当前位置:首页 > 游戏信息 > 正文

金庸的修订版和新修版有什么区别?三联版是最老的么?_天龙八部三联版和新修版区别

  • admin
  • 游戏信息
  • 发布时间:2024-09-19 10:04:30 {/php}

本文目录一览

改动天龙八部后,哪几处剧情的变动最让读者不爽?

金庸的修订版和新修版有什么区别?三联版是最老的么?_天龙八部三联版和新修版区别-第1张-游戏信息-龙启网

金老笔下的江湖世界,每个武侠迷耳熟能详。但实际上说起来,金庸先生这14部 也是经历了多次改动,千锤百炼而成现如今大家熟悉的情节。在最早金庸先生刊登在《明报》上的这14部 剧情就与现在大家所熟悉的有较大的出入,而金迷也把他两次大的改动以及最初原始版本分别称为:连载版、三联版以及新修版。以《天龙八部》而言,最初的连载版里段誉吞了莽牯朱蛤之后练成一套“朱蛤神功”,而后来则是把这里改成了百毒不侵,但实际上百毒不侵这个功效后来剧情中也没有多大意义。



再比如说大家熟悉的《射雕英雄传》里面就有秦南琴这个人物,曾经和郭靖有过一段感情,后来删除了,把她的一部分合并到了穆念慈身上。也难怪黄蓉总是对穆念慈诸多防范。再说一个《倚天屠龙记》里面,最早的连载版里面,谢逊得杨破天(后来改为阳顶天)传授了三掌降龙十八掌,此后在冰火岛传给了张无忌,因此张无忌其实是会三招降龙的。

此后2005年,金庸先生又进行了新一轮的大概,这就是现在的“新修版”。新修版里面,有很多当年三联版里面大家熟悉的情节被改动,这也导致了不少读者颇为“不爽”。这里就聊聊其中的几处,欢迎各位读者留言说说自己的看法。



不爽一:降龙廿八掌啥情况?

降龙十八掌的大名是随着《射雕英雄传》而传遍大江南北的,并且自这个名词诞生之日起传播到了现在。在《射雕》中,洪七公在传授郭靖降龙十八掌的时候曾说,这降龙十八掌原本有二十八掌,后来经过两位高手前辈去芜存菁,最终精简为十八掌,虽然招数简化了,但威力更胜。他说的这话在三联版里面就有,在连载版里面也有。可能金庸先生想着要前后对应,算算时间也差不多,就在《天龙八部》里面把降龙十八掌改成了降龙廿八掌,这个“廿”发音“念”,二十的意思。

但是这样一改,读者就觉得怪怪的了。首先二十八也好廿八也好,这个数字在古代并不是什么特殊数字,平时很少提及,大家读起来就拗口。你比如说九阳真经、九阴真经、独孤九剑,这都带数字9。再比如说三十六天罡、七十二变,这也都是9的整数倍。语言习惯上来说,大家都习惯了用这样的数字。

想想萧峰一开口“吃我一招,降龙“念”八掌!”,这究竟啥情况。



不爽二:易经筋变“瑜伽”.......

我们来看看《笑傲江湖》中关于《易经筋》那狂拽吊炸天的描述,首先是达摩面壁十余年,圆寂之后二祖慧可在蒲团边上捡到了一卷经文。此后二祖慧可游历江湖二十余年,在峨眉山与一高僧相互启发四十九天仍不能融会贯通。直到后来在长安街头遇到了后来的唐朝卫国公李靖,李靖这才 易筋经,使其得以传承下来。这么逆天的武学,金老一句话,《天龙八部》里它又变成“瑜伽术”了........想想鸠摩智抢了本“瑜伽术”然后练走火了就伤心。



不爽之最不爽:追了三年的王语嫣又飞了.....

段誉追王语嫣有多辛苦大家是知道的,为她生为她死,为她甘愿替表哥去送命。段誉一番痴情,很多读者看来感同身受。最终在深井底,污泥中,段誉数年执着终于抱得美人归,好些读者看到这里也觉得自己的爱情有望了。结果,金老一句话,王语嫣又回到了慕容复身边,段誉发现自己爱的不是真人而是玉像。读者的心里这叫一个拔凉拔凉的。



有人说,金老的三次大改,都是为了让自己的 整个体系更完美,更符合逻辑。每次大改都是在听取了读者的意见之后来改动的,改段誉和王语嫣的爱情是因为有读者觉得来得太突兀。但是,其实很多时候追求完美反而不美,正因为给读者留下更多想象空间,才有更多的延展性。比如金老加入斗酒僧来解释《九阳真经》的来历,这其实也是没有必要的事情。一百个读者眼里有一百个哈姆雷特,一百个读者眼里有一百个红楼梦,那么一百个读者眼里又何尝不能有一百个江湖?

关于金庸 的几个版本

金庸 总共有3分版本,即你说的旧版、三联版、新修版。旧版是金庸于当年(1955年到1972年)在报纸上连载 时的版本,大陆没有出过这个版本的实体书,现在看过这一版的人很少。
金庸在连载完鹿鼎记,宣布封笔后,花了数年时间来修改连载版的 ,修改后的版本称为修订版,也就是通常所说的三联版,因为三联出版社出版的金庸全集很受欢迎,所以大部分人都称修订版为三联版,这谁金庸 流行最广的版本,大部分金迷看的都是这一版的金庸 。
在本世纪初,金庸第三次修改自己的 ,这一版称为新修版,但因为有几本书的情节改动较大(如天龙八部修改幅度就挺大,倚天屠龙记、书剑恩仇录结尾部分有变动,射雕英雄传增加了黄药师与梅超风的一些情节,其它大部分金庸 修改幅度不大,但也有细微改动),所以大部分看着三联版长大的金迷并不太喜欢这一版的内容。
我个人推荐读三联版。要想买书来看的话,现在市面上大部分卖的是广州出版社出版的新修版,不过广州出版社也出有一套怀旧版,内容与三联版一样,不想买正版的可以买三联高仿版,挺便宜的,或者在网上 来看。

好多人为何都认为金庸 的新修版,不如三联版呢?

最近正好在看新修版的几部作品,感触颇深。

首先,你问我新修版的好看,还是三联版的好看?我个人认为,新修版有些部分挺好看的。作为一个把金庸 每本都看了不下10遍的金迷,几乎每一处修改的细节都能第一时间发现,这种感觉有点类似敲核桃——在碎了的小核桃里找核桃肉,就是这个滋味。

但具体来看,新修版好不好?我个人觉得,不好。

不好的原因很简单,老爷子在通过新修版给自己找辙——说实话,新修版和三联版的差别并不太大,大多数更改可分为4类:补充人物心理描写;细节上的修正;情节上的改动;各种奇怪注释。

1.补充人物的心理描写。以老爷子的笔力,其实本已将人物写得入木三分,可还要另加这么些补充,就让人感觉与原书格格不入,倒像是书页边角里加的批注。

2.细节上的修正:实话说,细节修改得不错,比如郭襄在倚天里面和少林僧放对,本来是砍了别人手指,后来变成划伤了手;范遥杀了三个香主向教主认罪,本来是砍了两根手指,后来改成自刺一剑;纪晓芙被金花婆婆打伤,原本并没有解释清楚为什么她中毒之外手臂也断折,后来特地加了一句“金花婆婆命手下人砍了我左臂两刀,又打断了臂骨”等等。

3.情节上的修改:情节上,有些修改真的是让人捂脸,比如小龙女被弄成小痴女,又比如金轮国师(国师哦,不是法王)是真爱郭襄,最后舍命救了郭襄;有些情节的修改则让人有种莫名的萌感,比如张无忌一见小昭就认了人家做妹子,小昭第一次带着链子去投奔他,他就亲了人家;还有一些情节改得真心不错,解决了剧情的BUG,比如张翠山和殷素素之死,在新修版里就有了更加合适的解释。

4.奇怪的注释:比如专门花大篇幅介绍为什么宋朝人觉得师徒恋是乱伦;比如专门解释现在少林寺可不会不接待女客等等。

但是,以上这4类改动,基本上都属于给自己擦屁股——政治不正确,不行;情节有BUG,不行;萌妹纸砍手指,不行;说话容易引起误会,不行……

妥则妥矣,却失了含蓄。金书之美在含蓄,不用解释,也不用设定,自然流露。写的虽然是荒诞事,用的却是纪实笔法。一解释,就韵味全无——作为资深武侠迷看起来还不错,好像是老爷子和你面对面聊 ;可单纯从作品角度来说,原本好好的书,里面掺了东西,连节奏都不对了。

此外,为了政治正确去改书,这个做法缺乏侠气。

说到侠气,有一段改动我很喜欢。倚天中,新修版增加了圣火令的三大令八小令,其中便有这么一段:

第一令、不得为官为君:吾教自教主以至初入教弟子,皆以普世救人为念,绝不图谋私利。是以不得投考科举,不得应朝廷徵聘任用,不得为将帅丞相,不得作任何大小官吏,更不得自立为君主,据地称帝。於反抗外族君皇之时,可暂以「王侯」、「将军」等为名,以资号召。一旦克成大业,凡我教主以至任何教众,均须退为平民,僻处草野,兢兢业业,专注於救民、渡世、行善去恶。不得受朝廷荣衔、爵位、封赠,不得受朝廷土地、金银赐予。唯草野之人,方可为民抗官、杀官护民;一旦为官为君,即置草民於度外矣。

这一段,不正是真正的“侠”吗?

金庸的修订版和新修版有什么区别?三联版是最老的么?

修订版和新修版, 内容上是没什么区别的,只是作者不同年份做过的两次修订的统称;

三联版不是最老的。

(1)修订年代的区别:修订版是上世纪七十年代末到八十年代中期陆续出书的版本,这个版本由作者修订,在香港、台湾均出过,香港由明河社出版;新修版,本世纪初,作者再次修订,称为新修版(也有称“世纪新修版”)。

(2)大陆八十年代中期开始,多家出版社争相翻印,但除了极个别书目(百花出版社的《书剑恩仇录》),其他都未经作者授权。直至1994年,金庸正式授权三联书店出版正版套书,由三联书店出版的就是“三联版”并不是最老的,只是大陆最早有版权的书

扩展资料:

金庸先生的 ,经历了两度修订,总共有三个版本。

自一九五五年于香港《新晚报》连载《书剑恩仇录》开始,至一九七二年于《明报》刊载完《鹿鼎记》为止,不论是报上的连载,或是结集成册的初版本金庸 ,在读者群中统称为「旧版」,这才是最原始的版本。

其后,金庸以十年的时间,细细修订旧版 ,后来在远景与远流出版公司的版本,都是修订后的「新版」(即包括金庸读者口中的「远景白皮版」、「远流黄皮版」、「远流花皮版」),

有些读者在提到金庸旧版 时,都以为是远景的版本,事实上,远景的版本与远流的版本是同一版,只是封面及装帧有所不同而已。

有趣的是,在金庸将「新版」修订为「新修版」时,读者发出的反对意见几乎都是批评金庸「改变了共同回忆」;回想当年,在「旧版」修订为「新版」时,倪匡等旧版读者也对金庸提出过类似意见。

历经七年的改版工程,新修版金庸 终于在二○○六年七月全部面世。有心的读者在现时可以读到三种版本的金庸武侠 。

参考资料:

金庸-百度百科

金庸 -百度百科

关于金庸新旧版武侠 的N个问题

版本是以底本来界定的,即是以内容来分的。 大陆范围内,我们所知的版本来看,大概可以分为旧版(大公报连载版),新版(三联书店版,文化艺术出版社版,广州出版社版,宝文堂书店版)和新修版(花城出版社)。下面我试着说清这个问题。
金庸的 最开始是发表在大公报上的,时间为1955年至1972 年以报纸连载方式面世的,连载到一定的次数就结集出版,这个是最老版的。这个旧版非常罕见非常珍贵, 更从未正式公开出版过(2001年台湾有加出版社曾经出过两套旧版,但最终吃了官司,出版社老板坐牢两年,当年那两套旧版悉数被烧毁)。以《天龙八部》为例,老版每一回的回目与新版也不一样,新版回目是由五首词写成的,老版回目是四字短语,例如“无量玉璧、一阳指功、大展神威、神驰目眩”,王姑娘不叫“王语嫣”,而是“王玉燕”等等,老版的《倚天屠龙记》第十七回是“玉面火候”,在冰火岛,有一只火候与张无忌玩耍,很有童趣,因为金庸年轻的激情,创作灵感四射,金庸的好友,也是知名的武侠 家倪匡曾经说过,金庸 最好的版本是第一版,也就是这个怀旧版。
第二个版本统称为修订版,我所知道金庸授权的出版社有以下几家:香港明河出版社,台湾远流出版社,大陆有三联书店出版社(1994至2001),文化艺术出版社,广州出版社(2002至2006),以上几家是金庸授权出版的。我没有看过纸质的明河版和远流版。三联书店版有一套是插图版,文化艺术出版社的是评点版(本人所藏的一套就是此版本,16开,共8册),广州出版社的是插图版的。当然在80年代,北京宝文堂书店出版过金庸武侠,内容非常好,因为那个时候中国大陆版权意识几乎为零,所以无所谓盗版与非盗版。以上几个版本中续约的截至日期为2006年,所以如果在2006年后还有上述版本发行,那么这个版本绝对是盗版。上述几个版本内容完全一样,可能三联书店版发行量较大(金庸甚至要求一年售四万套),流传较广。但是本人收藏的文化艺术出版社的总共发行才4000套,知名度较低,然不影响阅读与收藏。本人在网上发现很多读者偏爱三联书店版,其实根本没这个必要,并且三联版的盗版最多,如果一套三联版的低于2000元,本人敢断定绝对是盗版。因此建议大家没必要执着于三联书店版。
最后一个版本是新修版,金庸授权花城出版社于2012年开始出版并销售新修版的金庸作品集(本人也正想藏一套)。这套市面上有,大家可以亲身体验!