当前位置:首页 > 游戏信息 > 正文

《权力的游戏:漫游维斯特洛》译后记

《权力的游戏:漫游维斯特洛》译后记-第1张-游戏信息-龙启网

《权力的游戏:漫游维斯特洛》译后记中,这本官方设定集详尽解析了剧集的诸多方面。它由两百多篇专题组成,深入剖析角色成长、事件脉络、历史地理和剧情分析,为剧迷提供了丰富补充设定。书中亮点之一是收录了剧中的道具,配合图表,极具实用价值。

翻译过程中,译者发现原著存在一些疏漏,通过校对剧集资料,确保剧集情节的准确性。例如,星盘部分,原版中的描述因排版变动而有误,中译版对此进行了修正。劳勃起义的描述也做了模糊处理,避免混淆。关于铁王座的铸造,原著有误,已按照剧集情节进行调整。

君临的章节中,关于停战谈判的地点和提利昂的会议,原文语序混乱,已进行了调整。对于“狗熊与美少女”的歌词,因为剧集与小说有所出入,翻译时保持了剧集版本。泰温·兰尼斯特和黑水湾之战的描述也根据剧集内容进行了更改。

书中对多恩和王座的部分,以及提利昂、波隆和波德瑞克的故事,都修正了原著中的错误。关于信仰的腐化,梅丽珊卓的预言依据剧集进行了修正。关于艾莉亚、热派和詹德利的冒险,以及培提尔·贝里席在财政领域的角色,都调整了原文描述。

翻译过程中,地图部分的《权力的游戏》官方世界地图,虽然有冰火之歌官方地图集的参考,但仍对个别地名进行了修正。同时,对翻译过程中得到的各方支持表示感谢,包括史诗图书的同事和社区的帮助,以及出版社编辑们的辛勤工作。