“哥特式金属私生子”是怎么翻译出来的
- 游戏信息
- 发布时间:2024-11-15 12:22:58
这都是机器翻译的结果,偷懒,不敬业。
老头滚动条:出处《上古卷轴》,英文名是“The Elder Scrolls”。
踢牙老奶奶:出处《无冬之夜》,原文应该是英文成语“kicked my teeth in”,指漠视对方。
哥特式金属私生子:出处《刺客信条:启示录》,原文Requiescat in pace,拉丁语,意思是安息吧。
相关简介
机器翻译,又称为自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。它是计算语言学的一个分支,是人工智能的终极目标之一,具有重要的科学研究价值。
同时,机器翻译又具有重要的实用价值。随着经济全球化及互联网的飞速发展,机器翻译技术在促进政治、经济、文化交流等方面起到越来越重要的作用。